Entradas

Mostrando las entradas de enero, 2013

Itró - cocinando sin cuchillo

Imagen
Al inicio de esta parashá encontramos a Itró, el suegro de Moisés, el sacerdote midianita, como consejero de Moshé ayudándolo a fundar nuestro primer sistema judicial. Pero la parte central de esta lectura son las Aseret Hadibrot (comunmente conocidas como los diez mandamientos). Siempre me llamó la atención que una de las pocas Parashot que toma como nombre el de alguien que no pertenece a la tribu, es justamente LA parashá en la cual se relata la entrega de la Torá. Más aún, se trata de un sacerdote de Midián. Es como si la tradición quisiera enseñarnos desde un comienzo que la creación es solo una. Y casi al final encontramos la siguiente enseñanza: "Cuando construyas un altar de piedra, no lo construyas de piedra tallada. No la profanes con la espada que has levantado" (Shemot/Éxodo 20:22) Al final de la Edad de Bronce nos advierte: "el metal ni lo acerques a lo sagrado". Lo entendemos claramente: poder y conquista no deben confundirse con acercarse

Beshalaj - Ensalada fresca con quinoa

Imagen
La Parashá de esta semana relata el inicio del camino que durará 40 años en el desierto, desde la salida de Mittzraim hasta la llegada a la tierra de Israel. El texto comienza así: "Y sucedió que cuando el Faraón hubo enviado al pueblo, no los guió Dios por el camino de la tierra de los filisteos, aunque era el más próximo, pues dijo Dios: No sea que se arrepienta el pueblo al ver la guerra y se vuelva a Egipto." (Exodo 13:17) (Es que a veces el camino más corto no es el mejor; en especial si estamos inseguros y temerosos de lo que pueda suceder. Volver a la seguridad de la esclavitud, siempre es una tentación.) El relato continúa con el hermoso Cántico del Mar, donde cantamos al milagro de las aguas que se abren para dejarnos pasar de la esclavitud a la libertad. Casi al final leemos: " Y Miriam la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y salieron todas las mujeres tras ella, con panderos y con danzas. " (Exodo 15: 20) El optimism

Bo - comida rápida

Imagen
¿Controlamos nuestro tiempo, o el ritmo y los tiempos de la vida cotidiana nos controlan a nosotros? Muchas veces nos hacemos la pregunta o, más bien, nos quejamos diciendo "Bó, el tiempo es un tirano! ". La Parashá de esta semana nos enseña:   " Este mes marcará el principio de los meses; será el primero de los meses del año para ustedes." (Shemot / Éxodo 12:2) Rashi comenta sobre el primer versículo de la Tora que habla de la Creación del mundo (Bereishit 1:1) y se pregunta si la Tora no tendría que haber comenzado con este versículo de Éxodo que crea el calendario. (Ex. 12:2). Rashi comprende que este primer mandamiento al Pueblo Judío es más important e aún qu e la Creación.  Éxodo es el centro de la historia de nuestro origen nacional, el nacimiento del Pueblo Judío. Pero como comenta Avraham Burg , el Éxodo no es una simple rebelión de esclavos, sino un acto que obliga a los liberados a ser responsables por el tiempo. Ahora es nuestra la responsablidad d

Vaera – Barad – Granizo de frutas

Imagen
En esta parashá comenzamos a leer sobre las diez plagas que cayeron sobre Egipto hasta que el faraón liberó al pueblo de Israel de la esclavitud. Es un desafío encontrar una receta asociada a las plagas, y luego cocinarla y comerla. Por suerte, encontramos un socio que nos inspiró con la séptima plága: "... y el Eterno envió truenos y granizo, y fuego cayó sobre la tierra; y el Eterno hizo llover granizo sobre la tierra de Egipto" (Shemot / Éxodo 9:22) Avraham Burg en su libro   Very Near to You  comenta que esta plaga se diferencia de todas las anteriores, ya que viene con un aviso: "Ahora pues, envía y haz que se junte tu ganado y todo lo que tienes en el campo porque sobre todos los hombres y animales que se encuentren en el campo y que no sean recogidos en su morada, caerá el granizo sobre ellos y morirán."   (Shemot / Éxodo 9:19) En todas las plagas anteriores, el aviso había sido dado sólo al gobierno (el Farón) que no se molestó en avisar a

Shemot - Labne

Imagen
Labne -    لبنة   -  לבנה Queso de yogurt que comen israelíes y palestinos en la misma forma que hummus. Esta semana comenzamos a leer el segundo libro de la Torá: Shemot / Éxodo, donde el inventario de los nombres de los Bnei Israel sirve de introducción para describir las penurias de la esclavitud en manos del Faraón en Egipto. La Torá comienza a describirlo de esta forma: Les amargaron la vida con trabajos forzados, con el barro y con los ladrillos y con toda suerte de labor en el campo. (Shemot / Éxodo 1:14) El sustantivo en hebreo para ladrillos - lebenim -  tiene la misma raíz que los sustantivos utilizados para el color blanco (laban), el yogurt (leben) o el queso (labne) - (lamed bet nun) = לבן.   La conexión entre ellos está dada por el color blanco de los ladrillos de barro que se forman al quemarse a fuego muy intenso. En el Seder de Pesaj tenemos presente al barro y los ladrillos con un Jaróset oscuro, a semejanza del barro y los ladrillos de campo cocina